Loading...

ショップ

ブランド

アーカイブ

2020.12.18
【BIJOUXディレクターコラム】ジュエリーでつながる大きな輪を 2020.12.18


H.P.FRANCE BIJOUX Director's COLUMN


YES2021 ジュエリーでつながる大きな輪を


2020.12.18




皆様こんにちは.

2020年がまもなく幕を閉じようとしています。コロナウィルスの第三波も終わる見込みも立たぬまま年末に突き進むことは、とても心配な状況です。そんな社会の情勢はありますが、今日は、私にとって最後のコラムになるので、クリエイターたちに挨拶したメッセージを共有しながら、大切な記憶の風景をシェアさせてください。皆さんにもこの思いが届き、束の間の安堵と安らぎになれば幸いです。

…………………………………………………………………

こんにちは
コロナウィルスで世界中、苦境が続いていますが、いかがお過ごしでしょうか。
不便な生活の中でも元気に過ごされていることを、願っています。


(SWEET PEA Siobhan + Yoshiko Sakakibara)

突然のお知らせですが私は12月末でH.P.FRANCEを退社することになりました。
あなたのジュエリーと、その作品のストーリーに触れ、いつも心豊かになれました。


(Aprosio&Co Ornella +Emiko Yoshida+Junichi Sakane)

そしてその美しさやコンセプトに共感するお客様たちと輪を作り、多くの人とつながることができました。


(JENNIFER BERH +Her staff)

本当に今までありがとうございました。
これからは、インスタグラムなどを通じてファンとしてその活躍を見守りたいと思います。


(LITO+Satomi Machida+Yoshiko Sakakibara)

そしてこれからもH.P.FRANCE BIJOUXをよろしくお願い致します。
チームの皆様の健康と、成功を心からお祈りしています。

H.P.FRANCE BIJOUXディレクター
國吉祐子

…………………………………………………………………


(REDLINE Letitia+Satomi Machida+Motoko Saisho+Kaori Hanaoka)

The awful covid-19 virus spread made it difficult for us all to live normally, but how have you been?
I hope you and your team are all safe and well despite these difficult times.


(Brooke Gregson)

Sorry for the short notice, but I would like to let you know that I am leaving H.P.France at the end of December.
It was a great pleasure for me to meet you and see pieces which I love, feel the stories around them and they always make me happy and fulfilled.


(Helena Rohner+Satomi Machida)

I feel now that we have built up a big circle connected with lovely customers who share the beauty and the concept of your jewellery pieces with us.


(SONIA BOYAJIAN)

I just wanted to say thank you for everything. Even if I am leaving the company, I will still be a big fan of yours, and will keep following through social media etc.




Thank you again for your continued support for H.P.France Bijoux.


(LOQUET LONDON Sheherazade)

Last but not least, I wish you all happiness, good health and success!

Sincerely yours,
Yuko Kuniyoshi


…………………………………………………………………




この私の文章をクリエイターへ送るため英訳してくれたのは、大好きなロンドンの榊原さん。
パリのクリエイターに向けて仏訳してくれたのは、大好きなパリの花岡さん。
どちらも出張のとき、私たちとクリエイターの意思をつなぎながら、丁寧に導いてくれたすばらしいふたりです。
そして出張チームの皆さんとは、いろいろな困難の中いつも笑いとお酒とクリエイションへの高揚をともに分かち合いました。パリの当たり外れの大きなホテルについての尽きないトークや出張先でのトラブルもともに支えあいました。
メッセージを送るとたくさんのクリエイターから、別れを惜しみながらも私の未来への後押しをしてくださいました。これこそが、ジュエリーでつながる大きな輪。この仲間がいたことが18年のモチベーションそのものであり、わたしにとって必ず守るべき風景でした。愛すべき人たちとの幸せな時間に心からの感謝を込めて。



わたしのBIJOUX BIJOUX!!
“Director’s Column”のこれから




2011年からコラムを書き始めてはや10年目となります。
サイトがリニューアルして、過去の形式が少し変化したりなどありましたが、BIJOUXのお客様の中には、ずっと読み続けてくださったかたもいらっしゃり、店舗でお会いするといつも温かく愛読してくださる旨、お声掛けくださりとても励みになりました。とあるお客様から先日メッセージを頂き「國吉さんのコラムがとっても好きなことが改めてわかりました、誰のことも置いてきぼりにしない、そんな視点がとても好きです」と。ずっとやってきたことを理解していただき、思いを共有できることは幸せなことです。H.P.FRANCEは私のフィルターを通して世界を見て、そしてお客様に伝える機会を与えてくれました。高級な車や五つ星ホテル、こぼれおちるような大きなダイヤモンドとは違う豊かさの中で、それぞれの人の感性を共有し、共鳴してゆく本物の豊かさを教えてもらいました。改めて、私たちの活動を支え応援してくださった多くの皆様にお礼申し上げます。
私が退社することもあり、コラムは今のBIJOUXチームが運営する特集ページとなる予定です。このコラム自体は、3月末頃までサイトに残す予定にしております。
これからの発信も楽しみにしていただきつつ、少しの間ではありますが残り掲載期間のお付き合いをお願いいたします。