BLOG

おめでとう!『The Cove』

この前の夜、デイヴと私はTVでやっていたアカデミー賞授賞式の後半を見ることができました。最優秀ドキュメンタリー映画のカテゴリーになったとき、私たちは『The Cove』が勝つといいなと思いつつ、『Food Inc.』もいいなと思っていたのですが、『The Cove』が選ばれたと発表されたときには思わず拍手喝さいしてしまいました。この映画は捕鯨、それも特に和歌山県太地町で行われている捕鯨とそれを止めさせようとする人たち、そして捕鯨の残酷さだけでなく、鯨肉を食すことの健康上のリスクについて訴える映画です。私は捕鯨を擁護する立場の太地町長の記事を読みました。彼は、捕鯨の長い文化的伝統と、文化によって異なる地域食の伝統は尊重されるべきだという意見でした。

第一に、私も、長期間かけて作られた文化的伝統というのは一般的に重要なものだと思います。が、時として伝統そのものが間違っているということもあります。例えば、肉体労働をさせるために奴隷を使うということ。何百年にもわたってこの悪しき伝統は存在してきました。古代エジプト人もですし、19世紀のアメリカ人ですら奴隷を使っていました。ただ存在するからといって、それが正しいということにはならないはずです。

第二に、確かに世界のあちこちで人々は動物を食用として飼育や狩猟しています。でも、知的存在として、人にはそれが生き延びるために本当に必要な行為なのか、それは理にかなった行為なのか否かということを問う力と義務があります。でなければ、私たちは、知性とノウハウによってではなく、多かれ少なかれ、本能と原始的衝動により動かされている、地球上の他の哺乳類となんら変わりはないではありませんか。

日本人の多くは、こんな風に他の日本人が悪く描かれているものなど見たくはないでしょう。でも、この映画が数ヶ月後に日本で公開されるとき、捕鯨のように、私たちの身の回りで起きている物事の真実を見出し、そして自分自身でそれについて判断するという希望をもって、皆さんがこの映画を見ることを一考してくれるようにと思います。私自身は、この映画を見ることをまだ迷っています。私には血なまぐさすぎるかもと思ったのですが、でもそういう部分は最小限でしょうし、ほとんどの部分はスパイ映画かアクション・アドベンチャー映画を見ているような気分にさせてくれるでしょう。それに、実際にその場で起きていることを撮影クルーが記録している、そのリアルな時間の長さに魅了されるでしょう。ジョージ・クルーニーとブラッド・ピットの『オーシャンズ11』や12や13とは似て非なる、リアルライフに。

英語版のトレーラーを載せておきます。日本語版はどちらかといえば水銀に汚染された鯨肉のリスクばかりに焦点を合わせているのに比べ、英語版は映画の中身により忠実です。恐らく、これがアンチ・ジャパニーズ・ムーヴィーではなく、日本人を助けるために作られた映画なのだと思ってもらえるようにそうしたのだと思います。実際、これはアンチ・ジャパニーズ・ムーヴィーなどではありません。私も日本人ですから、信用してください。

Last night Dave and I were able to catch the last half of the Academy Awards on TV. When the best documentary category came up we were mainly routing for The Cove but also liked Food Inc. When they announced that The Cove won we clapped and cheered. The movie is about the dolphin round up and killings specifically in Taiji-cho, Wakayama-ken and the people trying to stop it and expose not just the brutality of the killings but also the health risks posed but eating such meats. I just read an article about the mayor of Taiji defending the dolphin hunt because of the long cultural tradition of it and he believes that cultures have different regional food traditions that should be respected. First, I would like to say that although I think long held cultural traditions are generally important, sometimes there are traditions that are just wrong. An example being the holding of human slaves to carry out manual labor. For hundreds of years this was carried out; the ancient Egyptians had slaves and as recently as in the 19th century, Americans had slaves. Just because it exists doesn't make it right. Second, sure, people all across the globe hunt or raise and eat animals. But as intelligent beings, humans have the capacity and the obligation to question if and when this is necessary for survival and to even debate if the way we are doing so is ethical or not. Otherwise we are just the same as any other mammal on the planet who may or may not be operating more or less on instinct and primal urges rather than with their intelligence and know how.
I'm sure many Japanese people don't like seeing anything done by other Japanese in a bad light but I hope that when this movie comes out in the next few months in Japan, that you would consider watching it in hopes of finding out the truth about things that occur around us such as this and then make their own judgments about the matter afterward. I put off watching it myself because I thought that it would be too bloody for me to watch but that part is kept to a minimum and mostly it feels like you are watching a spy movie or an action/adventure movie and you will be mesmerized by the lengths to which the movie crew went in order to film what actually is going on there. If you have ever watched Ocean's Eleven, Twelve, or Thirteen with George Clooney and Brad Pitt it's like that except in real life.
I'm embedding the trailer in English here. The English version is more true to the content of the movie as a whole whereas the Japanese version really only focuses on the dangers of mercury tainted dolphin meat to the Japanese people. I think they only did that so that people would not think that it is an anti-Japanese movie and that it is to help the Japanese people only. And it really isn't an anti-Japanese movie. I'm Japanese so I hope you'll trust me on that.

X.O.Triangle.Square

100222.JPG
NYのhpgrp Galleryで私がキュレーションした展示が始まりました。アーティストのKorakrit Arunanodchaiによる「X.O.Triangle.Square」という展示です。Korakritと彼の友人たちがオープニングでパフォーマンスをしてくれて、とても盛り上がりました。

We opened a new show at the New York hpgrp Gallery that I curated. It's called "X.O.Triangle.Square" by artist Korakrit Arunanodchai. Korakrit and his friends did a performance for us at the opening and it was really fun.
100222-1.JPG 
100222-2.JPG

Love-Lies-Green

100207.JPG
100207-3.JPG
100207-2.JPG
100207-4.JPG
100207-5.JPG 
1週間前、私がキュレーションを担当した、アーティストのCristina ToroとRebeca Raneyによる展示がMountain Fold Galleryでスタートしました。作品はすべてきわめてフェミニンであると同時に非常にパワフルです。まるで爆発でした。 

A few weeks ago we opened a show that I curated at Mountain Fold Gallery by artists Cristina Toro and Rebeca Raney. The works were all very strongly feminine and powerful at the same time. It was a blast.

私の家

つの日か、こんな家に住むことを夢見ています。 

One day I dream of living in a house like this.

100119-1.JPG

100119-2.JPG

100119-3.JPG

今一番お気に入りのアーティスト

100115-2.jpg
hobo.jpg

Allison Schulnikというアーティストを今日見つけてしまいました。きっと彼女は私の最新のお気に入りアーティストになるような気がします。彼女の絵を見ていると、小さい頃通っていた小児科のお医者さんの待合室へ掛けられていた絵を思い出します。その絵にはピエロが描かれていて、本当は子供たちをハッピーにさせるつもりの作品だったはずですが、意図に反して、ひどくゾッとしたものです。
このアーティストはすごいアニメーションも作っています。これはGrizzly Bearというバンドのために作られた作品です。あくまでもアナログなところが私は気に入っています。

I found out about this artist Allison Schulnik today and I think she might be my new favorite artist. Her paintings remind me of this one strange painting that used hang in the waiting room at my pediatrician's office. It had clowns in it and it was supposed to be a happy piece of artwork for children but instead it was very creepy.
She also does amazing animation. This is a piece she made for the band Grizzly Bear. I love that it's totally analog.
http://www.youtube.com/watch?v=Puph1hejMQE

音楽

お休みの間、私は自分のレコードコレクションを見直して、Ebayで売るシングルを少々より分けておきました。もう二度と聞かないだろうと思うものを処分したり、現金が不足したときのお小遣い稼ぎのために、たまにこの作業をするのです。私のレコードのほとんどは90年代のもので、私が「レコード」というとき、それはCDではなく、正真正銘ヴィニールレコードという意味です。
いくつかのバンドは私の成長にとってとても大事な存在で、もしその音楽に出会っていなかったら今の自分があったかどうか分からないほどです。10代から20代初めの私にとって一番重要だった2つのバンドは、Bikini KillとFugaziです。Bikini Killは私に一人の女の子だってパワフルでいられるし、魅力的になるにはパーフェクトなスタイルのブロンドの女の子でなくたっていいんだってことを教えてくれました。自分がなりたいと思えば、騒々しくもなれるし、賢くもなれるし、頑固にもなれる。自分がやりたければ叫ぶことだってわめくことだってできる。そして、もし助けが必要なら、私みたいな女の子がほかにもいるんだってことを。

Fugaziが教えてくれたのは誠実さについてと、人の行動は、その人の道徳と価値観に従うべきだということです。私には一人の消費者としてある企業の製品を買う、または買わないという力があるということと、人々や世界から搾取していない企業をサポートすべきだということを私に教えてくれました。Fugaziは私に、自分がなれるベストな人間になるための強さを与えてくれました(そして今でも与え続けてくれています)。

音楽って本当にすごいって思いませんか?


Over the holidays I went through my record collection and put aside a small stack of singles to sell on Ebay. I do this every once in a while to slowly get rid of things I probably won't ever listen to again or to raise some money when I'm short on cash. Most of my records are from the 90's and when I say records I really mean vinyl records, not cds.
Some bands were so important to my development that I don't know if I would have ever turned out the same had I not encountered their music. The two most important in my teens/early twenties were Bikini Kill and Fugazi. Bikini Kill taught me that being a girl could be powerful and that I didn't have to be some perfect skinny blond girl to be attractive. I could be loud if I wanted to be and I could be smart and opinionated and scream and yell if I wanted to and that there were other girls just like me if I ever needed support.
http://www.youtube.com/watch?v=gtgpx7WsBdk
Fugazi taught me about integrity and that your actions should follow your morals and values. They taught me that as a consumer I have the power to buy or not buy a company's product and that I should support companies that don't exploit people or the world. They gave me (and still give me) the strength to be the best person I can be.
http://www.youtube.com/watch?v=SGJFWirQ3ks
Music is pretty amazing isn't it?

パキスタンとのつながり

091230-1.JPG

私自身はパキスタンへ行ったことがありませんが、祖父がパキスタンで色々なビジネスをしており、祖母がしょっちゅう「おじいちゃんは出張でイスラマバードへ行っているんだよ」と言っていたのを覚えています。祖父は一時期、パキスタン協会の日本委員長を務めていたこともありました。パキスタンとアフガニスタンの戦争に関するニュースを読んだとき、私はひどく悲しくなりました。とりわけ、これから成長し、学び、安心感を得ることをただ望んでいる子供たちのことを思うと。

091230-2.JPG
私のヒーローの一人にグレッグ・モーテンソン(Greg Mortenson)という人がいます。彼は中央アジア協会(Central Asa Institute)の設立者です。この協会は少女たちの教育に重点を置き、パキスタンとアフガニスタンの最僻地に学校を作っています。また、彼は2冊の本を書いており、『Stones into Schools』という最新刊は今年の初めに出たばかりです。モーテンソンはこれらの地域の、西洋とは非常に異なる習慣について説明するのがとても上手です。そして、たとえ何年かかろうとも、約束した学校を村に作るためにさまざまな障害を克服してきました。一例は、彼が初めてパキスタンに建てた学校です。そこは、学校を作り始める前に、まず村へ材木や設備を運べるように川を渡る橋を架けるところから始めなければならないほど田舎でした。村人たちはそれまでスチールケーブルに吊り下げた木の箱を使って川を渡っていたのでした。箱の中に座り、手で引っ張って移動していたのです。
 
不思議なことに、私は最近、グレッグ・モーテンソンと私の祖父とは"Sitara-e-Pakistan"という賞を2人とも受賞していたことを知りました。それはパキスタンでもっとも高位な市民栄誉の1つです。私の祖父が受賞したのは1984年で、グレッグ・モーテンソンは今年でした。この前、日本に行ったとき、私は祖父が授与されたメダルの写真を撮ってきました。
091230-3.JPG
私を苦しめるのは、私が幼稚園から大学までの生涯にわたり私学教育を授けられた安全な国で、今こうしてPCの前に座ってタイピングしているということ、かたや、世界の反対側では十分な食事を得るにも不自由し、初等教育さえ満足に受けられずに苦労している少女たちがいるということです。私の祖父がその一部をパキスタンで稼いだお金は、私が本当に良い学校へ行くための教育資金として私を助けてくれました。私が育ったときと同じ機会をパキスタンの少女たちももてるよう、私は願い続けています。だって、これでは不公平です。
残念ながらモーテンソンの本はどちらも日本語には翻訳されていませんが、もし英語が読めるなら、『Three Cups of Tea』か『Stones into Schools』を見つけるように強くお勧めします。どちらの本も、あなたに希望と、そして世界をより良い場所にするために行動する勇気を与えてくれるでしょう。

Merry Christmas

091221.JPG

雪です!

091211.jpg

もうこんなにたくさん雪が降っています!


We are getting lots of snow already!

子犬の里親

091204.JPG

先月の頭、私たちは2匹の子犬たちの里親を一時的にしていました。まだ生後5-6週の子犬たちはエネルギーいっぱい。なんでも噛んだり、そこらじゅう跳ねまわり、どこででもおしっこしたりうんちしたり、そして始終おなかを空かせているんです。なんて手に負えない子たち!
この子たちはもともと誰にもケアしてもらえず、動物管理機関の前に捨てられていた子犬たちです。この子たちにたくさんの愛情を注ぎ、ちゃんとした食べ物や遊ぶおもちゃを与えられたのはとても素晴らしいことでした。今、この子たちは新しい家を探してもらっています。絶対に、この子達ならどこかの家族をとてもハッピーにしてあげられるでしょう。
 
もしあなたも日本で一時的なケアを必要としている動物の里親になってみたかったら、Animal Refuge Kansai(ARK)の大阪か東京のオフィスに連絡してみてください。 

Earlier this month we fostered two puppies for a while. They were only 5 or 6 weeks old at the time and full of energy. They chewed on things and bounced around and peed and pooped and were hungry all the time. What a handful!
These were puppies that were originally sitting at an Animal Control facility with no one caring much about them. It was great to give them lots of love and affection, good food, and toys to play with. They are on their way to finding new homes and I'm sure they will make some families very happy.

If you would like to also try fostering an animal in need of temporary care in Japan please contact Animal Refuge Kansai who has offices in Both Osaka ans Tokyo.
Contact info - http://arkbark.net/?q=en/contact

 

091204-2.JPG